lunes, 3 de octubre de 2016

FRANCÉS: Expresiones con EN

Hace unos días hablábamos del pronombre “y”. Hoy haremos un repaso rápido del pronombre “en”, otro pronombre que nos trae de cabeza porque en español no tiene equivalencia, y veremos algunas expresiones que lo incluyen.

El pronombre “en” sustituye a las cantidades indeterminadas + partitivo. 

Tu bois du thé ? Oui, j’en bois. 
¿Bebes té? Sí, lo bebo.

Vous avez des enfants ? Oui, j’en ai deux. 
¿Tiene hijos? Sí, tengo dos.

También se utiliza con los verbos que se construyen con “de”. 

 Il vient de la piscine ? Oui, il en vient. 
¿Viene de la piscina? Sí, viene (de allí).

Ahora veamos algunas expresiones idiomáticas con “en”.

- S’EN ALLER (“irse”) 

Je m’en vais
Me voy.

- EN AVOIR ASSEZ (“tener bastante, estar harto”) 

J’en ai assez de tes mensonges. 
No soporto más tus mentiras.

- EN AVOIR MARRE (“estar harto”) 

Sophie en avait marre de sa vie. 
Sophie estaba harta de su vida.

- NE PLUS EN POUVOIR DE (“no poder más”) 

Sylvie n’en peut plus de la situation 
Sylvie está muy cansada de la situación.

- EN VOULOIR À QUELQU’UN (“guardar rencor a alguien”) 

Je l’aime, mais je lui en veux
Lo amo pero no le perdono.

- S’EN FAIRE (“preocuparse”) 

Ne t’en fais pas, ce n’est pas grave. 
No te preocupes, no es grave.

No hay comentarios :

Publicar un comentario