lunes, 23 de enero de 2017

FRANCÉS: Con QUELQU’UN, no olvidéis el DE

En francés debemos conocer muy bien tres pronombres, QUELQU’UN, QUELQUE CHOSE y QUELQUE PART.

QUELQU’UN (“alguien”) responde a la pregunta ¿quién? y se utiliza lógicamente con personas.

J’attends quelqu’un
Espero a alguien.

QUELQUE CHOSE (“algo”) responde a la pregunta ¿qué? y se utiliza con cosas. 

J’ai soif. Je voudrais boire quelque chose
Tengo sed. Me gustaría beber algo.

QUELQUE PART (“en alguna parte”) responde a la pregunta ¿dónde? y se utiliza con lugares indeterminados. 

Je ne trouve plus ton stylo. J’ai dû l’oublier quelque part
No encuentro tu bolígrafo. He debido olvidarlo en algún sitio.

** Hay algo que debéis recordar y que difiere del español. Cuando estos pronombres van seguidos de un adjetivo, debemos añadir la preposición DE. 

Un milliardaire est quelqu’un de riche
Un millionario es alguien rico.

Je voudrais quelque chose de joli
Me gustaría algo bonito.

- Como siempre el DE se transforma en D’ si el adjetivo comienza por vocal. 

Mon frère est quelqu’un d’amusant
Mi hermano es alguien divertido

- Y, ¡atención!, estos pronombres son invariables.

Mon voisin est quelqu’un de spécial
Mi vecino es alguien especial.

Ma voisine est quelqu’un de spécial
Mi vecina es alguien especial.

No hay comentarios :

Publicar un comentario