Un poco como el “desde” español, DEPUIS tiene distintos usos,
1) Temporal
Ma sœur étudie le français depuis quatre ans.
Mi hermana estudia francés desde hace cuatro años.
2) Espacial
Je vois la mer depuis ma fenêtre.
Puedo ver el mar desde mi ventana.
Il vous faudra deux heures pour venir depuis Lille.
Necesitaréis dos horas para venir desde Lille.
3) Temporal
Depuis son accident, il boite.
Desde su accidente, cojea.
Depuis le premier jusqu’au dernier jour, ils se sont bien amusés.
Desde el primer al último día, se divirtieron mucho.
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario