lunes, 26 de septiembre de 2016

FRANCÉS: Expresiones con Y

Los pronombres “en”, “y” siempre dan algún que otro quebradero de cabeza a los hispanohablantes, que no tenemos ningún pronombre equivalente.

En particular, el pronombre “y” sustituye a un pronombre de complemento lugar y nombres de cosas precedidos de la preposición “à”. Evitamos así repetirlos.

Jean habite à Madrid depuis 1995. Il y habite depuis 1995. 
Jean vive en Madrid desde 1995. Vive (allí) desde 1995.

Comment pars-tu en Corse
J'y vais en bateau. 
¿Cómo vas a Córcega?
Voy (allí) en barco.

Tu penses à l’accident
Oui, j’y pense souvent / Non, je n’y pense pas. 
¿Piensas en el accidente?
Sí, pienso (en él) a menudo / No, no pienso en él.

Lo que es más curioso es que existen expresiones idiomáticas que utilizan “y”. Hoy vamos a descubrirlas,

- ÇA Y EST (“¡Ya está!) 

Ça y est, j’ai fini mes examens ! 
¡Ya está, acabé los exámenes!

- Y COMPRIS (“incluido”, “incluso”) 

Il a servi à boire à tout le monde, y compris à ses ennemis. 
Sirvió de beber a todos, incluso a sus enemigos.

Je vous ai envoyé le manuscrit du roman, y compris les notes de l’auteur. 
Le he enviado el manuscrito, con las notas del autor incluidas.

- Y PRENDRE GOÛT (“tomarle gusto”) 

J'ai eu du mal à m'y faire, mais j'y ai pris goût
Me costó hacerme a ello, pero le tomé gusto.

- NE PAS Y MANQUER (“no olvidarse de algo”) 

Remets le bonjour à ta tante ! 
D’accord, je n’y manquerai pas
¡Dale recuerdos a tu tía!
De acuerdo, no se me olvidará.

- S’Y CONNAÎTRE (“ser un entendido en”) 

Je m’y connais en histoire de l’art. 
Soy un entendido en historia del arte.

No hay comentarios :

Publicar un comentario