miércoles, 7 de diciembre de 2016

INGLÉS: Una expresión útil, KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE

KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE es una expresión muy utilizada en inglés. Aunque literalmente podría traducirse por “matar dos pájaros con una piedra”, esto no tiene ningún sentido en español. Lo podríamos traducir, sin embargo, por “matar dos pájaros de un tiro”, que además guarda cierta semejanza.

El significado de KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE es el mismo que el de nuestro “matar dos pájaros de un tiro”. Se refiere a conseguir varios resultados a la vez, aprovechando sólo una acción.

I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket. 
Maté dos pájaros de un tiro y recogí a los niños de camino al supermercado.

No hay comentarios :

Publicar un comentario